Universitätsabschluss mit DIPLÔME D'INGÉNIEUR, ähnlich Diplomingenieur, bei TELECOM-ParisTech. Anschließend 15-jährige Tätigkeit als Ingenieur in verschiedenen Unternehmen, während der ich an zahlreichen internationalen Projekten gearbeitet habe. Arbeitsgebiete im Fernmeldewesen, Informatik, Elektronik, Signalverarbeitung, Bildverarbeitung, Projekte mit Kunden in USA, Deutschland und Österreich für Bordcomputeranwendungen.
Nach einer Marktanalyse war mir klar, dass Übersetzen ein wahrer Beruf ist: ich habe mich somit entschieden, am ITI-RI in Straßburg einen MASTER IN ÜBERSETZEN zu absolvieren.
Ich weiß also, dass man Übersetzen und Beherrschen einer Sprache nicht verwechseln darf. Das vorrangige Ziel des Übersetzers ist, einen idiomatischen Text zu erstellen, als wäre dieser von einem Fachmann des Bereichs direkt in der Zielsprache geschrieben worden: meine Übersetzungen sind direkt verwendbar.
Als verantwortungsbewusster Übersetzer, übersetze ich nur in meine Muttersprache Französisch. Alle Übersetzungen werden zwei Mal von mir Korrektur gelesen und Ihre Texte werden als streng vertraulich behandelt.
Termintreue ist Pflicht!